Моё королевское слоупочество.
"Настоятельница тут же выпустила из рук зяблика святого отца и ухватила за крылышки щегленка, принадлежавшего сыну, потому что прямо таки умирала от желания подставить его смычку струны своей лиры. "Любовь моя,-сказала она святому отцу,-мог бы ты доставить мне одно удовольствие?"-"Хорошо, что ты хочешь?"-"Я хочу,-сказала она,-натереть этот сыр на своей терке, но с условием, что ты засунешь свою птичку в дупло твоего духовного сына.Если тебе понравится, мы начнем скачку, если нет, перепробуем все способы, но найдем что-нибудь себе по вкусу". Дождавшись, когда рука отца Галассо спустила парус, обнажив мачту ученика, почтенная матрона села, распахнула клетку, запустила в неё соловья, а потом, ко всеобщему удовольствию, завалила всю компанию себе на живот"
"Рассуждения Нанны и Антонии под фиговым деревом, в Риме, которые ради своей забавы и в поучение женщинам трех состояний сочинил божественный Аретино"
"Рассуждения Нанны и Антонии под фиговым деревом, в Риме, которые ради своей забавы и в поучение женщинам трех состояний сочинил божественный Аретино"